Поиск по этому блогу

Свет вачыма "нацыяналіста"


З напісанага даўней

Свет вачыма “нацыяналіста”

У магазіне

На сваёй роднай мове ў сваім родным Слоніме звяртаюся да прадаўшчыцы. Яна нейкі час глядзіць на мяне, напэўна, вывучаючы.
-- Вы мяне не разумееце? – пытаюся.
Прадаўшчыца, вядома ж, на рускай мове адказвае, што разумее.
Краечкам вока заўважаю, што да мяне ціснецца жанчына гадоў пяцідзесяці, а за ёю – мужчына… Неўзабаве вакол мяне – шчыльнае людское кола.
-- На беларускай мове размаўляе! – не стрымалася жанчына.
Мне здаецца, што яна падобная на дзівачку. А мо я сам падобны на дзівака?
-- Я не на турэцкай мове размаўляю, -- тлумачу.
-- Вы, напэўна, пісьменнік? – цікавіцца жанчына.
Зашчымела на душы. Ды не след паказваць гэта.
-- Хіба беларуская мова створана для пісьменнікаў?
-- Не. Але ж… -- усміхаецца жанчына і перапыняе гаворку.
-- Не часта даводзіцца чуць беларускую мову, -- басам гудзіць мужчына.
-- Мы ў Беларусі жывём. Хіба тут забаронена гаварыць па-беларуску? – міжволі вырываецца ў мяне.
Мужчына ківае галавою.
-- Можна. Але ж…
Чаму яны так? Што азначае гэтае “але ж”? Магчыма, хтосьці дапаможа мне знайсці адказ? Не. Усе маўчаць, з мяне вачэй не спускаюць. Відаць, чакаюць, што скажу нешта незвычайнае.

Чырвоны стрыжань

Прашу дзяўчыну-прадаўшчыцу, якая, як відаць, нядаўна скончыла школу.
-- Мне, калі ласка, чырвоны стрыжань.
Дзяўчына абыякава вымаўляе:
-- Што?
-- Чырвоны стрыжань, -- цвёрда кажу.
На твары дзяўчыны неўразуменне, збянтэжанасць.
-- Што-о-о?..
Я вымаўляю па складах:
-- Чыр-во-ны стры-жань. Ка-лі лас-ка!
Дзяўчына са страхам глядзіць на мяне. “Хіба я з рэвальверам у магазін уварваўся?” – думаю.
-- Чырвоны стрыжань. Калі ласка! – гучна паўтараю. А потым дадаю: -- Я да Вас звяртаюся на беларускай мове. Вы хто па нацыянальнасці?
-- Ад бацькоў чула, што беларуска, але ж…
Перагнуўшыся праз прылавак, я паказваю пальцам.
-- Дайце вунь тое, што піша чырвоным чарнілам.
-- А-а-а, стержень! – узрадавалася дзяўчына.
Вось такі дыялог. Смешна? Га?

Адна справаздача

Чытаю справаздачу аднаго з кіраўнікоў нашага горада.
-- Мы імкнемся развіваць беларускую мову!..
-- Але ж колькасць беларускамоўных класаў у Слоніме катастрафічна памяншаецца, -- у думках спрачаюся з ім.
-- Але ж гэта цяпер назіраецца ва ўсёй Беларусі, -- чую, як кажа ён мне.
-- Але ж гэта ненармальна. Ва ўсёй Беларусі, атрымліваецца, сядзяць такія ж, як ты, -- адказваю яму.

Мы не японцы

Размаўляю з адукаваным мужчынам маіх гадоў. Ён вельмі хваліць японцаў.
-- Японцы – малайцы! Амерыканцы як ні стараюцца, а не могуць іх падпарадкаваць. Японцы сваёй культурай бароняцца, сваю самабытнасць захоўваюць. А пра мову як клапоцяцца, аберагаюць яе, як дзіцё! Японская культура, японская мова аберагае іх ад чужаземшчыны.
-- Чаму ж мы так не робім?
-- Але ж мы не японцы, -- даносіцца ў адказ.

Без галавы

Іду па вуліцы, раптам чую:
-- Гэй!
Спыняюся. Праз дарогу да мяне спяшаецца знаёмы настаўнік. Падыходзіць і замест прывітання паведамляе:
-- Ты добры хлопец. Але ж сёння на педнарадзе наш дырэктар абазваў цябе нацыяналістам.
-- Перадай свайму дырэктару, -- кажу, -- што ў яго ёсць туфлі, касцюм, капялюш, але ж няма галавы.
Настаўнік стаіць разявіўшы рот, а я іду далей.

Водгук

Паказаў гэтыя замалёўкі аднаму добраму знаёмаму.
-- Як ацэніш?
-- Ну… Чытаюцца. Цікава. Але ж… на беларускай мове.

Прыязджаюць амерыканцы

Прыязджаюць амерыканцы да Міколы, які жыве са мною па суседству. У савецкія часы да прыезду такіх гасцей па загаду з гаркама партыі і кватэру бясплатна рамантавалі, і новую мюблю давалі. Мікола разумеў, што цяпер яму кватэру за дзяржаўны кошт не адрамантуюць. Таму ён пачаў прасіць у начальства, каб адрамантавалі тры пад’езды шматкватэрнага пяціпавярховіка. І вось да Міколы прыслалі спецыялістаў, якія адрамантавалі першы і другі паверхі. Мікола жыве на першым паверсе, а начальства, відаць, палічыла, што стомленыя доўгай дарогай амерыканцы на трэці паверх не стануць падымацца.

Абы есці не прасілі

Размаўляю са знаёмым, які займае кіруючую пасаду.
-- Вось да чаго дайшло! – кажу. – У Расіі людзі галадоўку аб’яўляюць.
Знаёмы крывіцца.
-- Няхай аб’яўляюць. Абы есці не прасілі.

Развяліся

Развяліся бабуля і дзядуля, якія разам пражылі сорак гадоў і ўнукаў выгадавалі. Выйшла так, што старой налічылі пенсіі на сто тысяч рублёў больш, чым старому. Вось і пачала яна штодзень пілаваць:
-- У мяне пенсія большая. Я цябе, лайдака, кармлю!
Стары не вытрымаў і падаў на развод.
                                                                                                      Аляксей Якімовіч
                                                              Надрукавана ў газеце “Пагоня” 1 кастрычніка
                                                              1998 года, № 75 (352).
                                                               Газета тады каштавала 5000 рублёў.